Idiomatic expressions with EN and Y

Some French expressions use en or y in ways that don’t follow their usual grammatical logic (replacing « de + something » or « à/dans/sur + something »). In these set phrases, en and y are simply part of the verb or expression itself : they can’t be left out or swapped for anything else. The best approach is to learn each one as a whole chunk, exactly as it is.

Avec en

S’en aller

partir, quitter un lieu

Il est tard, je vais m’en aller.

It’s late, I’m going to leave.

S’en faire

s’inquiéter

Ne t’en fais pas, tout va bien se passer.

Don’t worry, everything’s going to be fine.

S’en vouloir

se sentir coupable, s’en blâmer

Je m’en veux d’avoir oublié son anniversaire.

I feel bad for forgetting their birthday.

En vouloir à quelqu’un

éprouver du ressentiment envers quelqu’un

Elle lui en veut encore pour cette histoire.

She’s still resentful towards him about that whole thing.

En avoir marre

en avoir assez, être agacé (familier)

J’en ai marre de cette pluie !

I’m fed up with this rain!

En avoir assez

ne plus supporter quelque chose

Nous en avons assez des retards constants.

We’ve had enough of the constant delays.

Ne pas en revenir

être très surpris, avoir du mal à croire quelque chose

Je n’en reviens pas : il a réussi son examen !

I can’t believe it: he passed his exam!

S’en prendre à quelqu’un

s’attaquer à quelqu’un, lui reprocher quelque chose

Ce n’est pas sa faute, ne t’en prends pas à lui.

It’s not his fault, don’t take it out on him.

S’en tenir à

se limiter à, respecter strictement

Tenons-nous-en au plan initial.

Let’s stick to the original plan.

S’en rendre compte

prendre conscience de quelque chose, réaliser

Je ne me suis pas rendu compte de l’heure.

I didn’t realise what time it was.

Avec y

S’y mettre

commencer à faire quelque chose, se mettre au travail

Allez, il est temps de s’y mettre !

Come on, it’s time to get started!

S’y prendre

procéder, agir d’une certaine manière pour faire quelque chose

Il s’y est mal pris pour annoncer la nouvelle.

He went about announcing the news the wrong way.

Ça y est !

c’est fait, c’est arrivé

Ça y est, j’ai fini !

That’s it, I’m done!

Il y va de…

quelque chose est en jeu, en cause

Il y va de notre crédibilité.

Our credibility is at stake.

S’y retrouver

comprendre, s’orienter dans quelque chose de complexe ; aussi : rentrer dans ses frais

Avec tous ces dossiers, je ne m’y retrouve plus.

With all these files, I can’t make sense of anything anymore.

N’y voir que du feu

être complètement trompé sans s’en apercevoir

Il a triché pendant l’examen et le prof n’y a vu que du feu.

He cheated during the exam and the teacher didn’t notice a thing.

Y être pour quelque chose

avoir un rapport avec, être en partie responsable de quelque chose

La police m’accuse, mais je n’y suis pour rien.

The police are accusing me, but I have nothing to do with it.

Previous
Previous

Adjective Agreement: Gender and Number

Next
Next

Y and EN: The Logic Behind Two Small Words