Idiomatic expressions with EN and Y
Some French expressions use en or y in ways that don’t follow their usual grammatical logic (replacing « de + something » or « à/dans/sur + something »). In these set phrases, en and y are simply part of the verb or expression itself : they can’t be left out or swapped for anything else. The best approach is to learn each one as a whole chunk, exactly as it is.
Avec en
S’en aller
partir, quitter un lieu
Il est tard, je vais m’en aller.
It’s late, I’m going to leave.
S’en faire
s’inquiéter
Ne t’en fais pas, tout va bien se passer.
Don’t worry, everything’s going to be fine.
S’en vouloir
se sentir coupable, s’en blâmer
Je m’en veux d’avoir oublié son anniversaire.
I feel bad for forgetting their birthday.
En vouloir à quelqu’un
éprouver du ressentiment envers quelqu’un
Elle lui en veut encore pour cette histoire.
She’s still resentful towards him about that whole thing.
En avoir marre
en avoir assez, être agacé (familier)
J’en ai marre de cette pluie !
I’m fed up with this rain!
En avoir assez
ne plus supporter quelque chose
Nous en avons assez des retards constants.
We’ve had enough of the constant delays.
Ne pas en revenir
être très surpris, avoir du mal à croire quelque chose
Je n’en reviens pas : il a réussi son examen !
I can’t believe it: he passed his exam!
S’en prendre à quelqu’un
s’attaquer à quelqu’un, lui reprocher quelque chose
Ce n’est pas sa faute, ne t’en prends pas à lui.
It’s not his fault, don’t take it out on him.
S’en tenir à
se limiter à, respecter strictement
Tenons-nous-en au plan initial.
Let’s stick to the original plan.
S’en rendre compte
prendre conscience de quelque chose, réaliser
Je ne me suis pas rendu compte de l’heure.
I didn’t realise what time it was.
Avec y
S’y mettre
commencer à faire quelque chose, se mettre au travail
Allez, il est temps de s’y mettre !
Come on, it’s time to get started!
S’y prendre
procéder, agir d’une certaine manière pour faire quelque chose
Il s’y est mal pris pour annoncer la nouvelle.
He went about announcing the news the wrong way.
Ça y est !
c’est fait, c’est arrivé
Ça y est, j’ai fini !
That’s it, I’m done!
Il y va de…
quelque chose est en jeu, en cause
Il y va de notre crédibilité.
Our credibility is at stake.
S’y retrouver
comprendre, s’orienter dans quelque chose de complexe ; aussi : rentrer dans ses frais
Avec tous ces dossiers, je ne m’y retrouve plus.
With all these files, I can’t make sense of anything anymore.
N’y voir que du feu
être complètement trompé sans s’en apercevoir
Il a triché pendant l’examen et le prof n’y a vu que du feu.
He cheated during the exam and the teacher didn’t notice a thing.
Y être pour quelque chose
avoir un rapport avec, être en partie responsable de quelque chose
La police m’accuse, mais je n’y suis pour rien.
The police are accusing me, but I have nothing to do with it.